维基百科:新条目推荐/候选

维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由Liangent-bot留言 | 贡献2011年7月27日 (三) 03:45编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

↓    跳至正在进行的新条目推荐及投票    ↓

新条目推荐

其他評選

條目 新条目推荐 · 優良條目 · 典范条目 其他 新闻动态 · 同行评审 · 特色列表 · 特色圖片

你知道吗?

规则
问题指南
栏目更新指引
提交新评选提名

更新時間

  • 現在是2024年5月21日 (二) 23:13 (UTC) (←這個時間可能不準確,建議先刷新

中文維基百科內容評選
條目 新条目推荐 · 優良條目 · 典范条目 其他 新闻动态 · 同行评审 · 特色列表 · 特色圖片

正在進行的新條目推薦及投票

7月27日


7月26日


(!)意見,提问的问题要加粗,如'''xxx'''。—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月26日 (二) 23:06 (UTC)[回复]


7月25日



7月24日

File:Maria Goeppert-Mayer.gif





7月23日


File:Gardel color.jpg









7月22日

中澳关系的配图中将澳洲在南极的领土主张用与澳大利亚同一颜色标识。但是事实上这并不是澳洲领土,在澳大利亚条目的地图中也没看见此类地图表示。再看另外两个对南极有领土主张的国家的外交条目,中英关系中法关系中的配图就根本没有标出南极洲,但是在南极领地条目中表示这两个同澳洲一样拥有仍未撤销的对南极的领土主张,但是这两个国家的条目的配图并未标识出这一主张。
本人能力有限,没有作图能力,所以请大家帮助,如果你也认同我的看法的话,我有三种解决方法:首先,可以将澳洲在南极的领土主张的颜色弄浅,以达到“此乃领土主张”之意;其次,可以将南极洲地图完全涂白,不表现澳洲这样领土主张;最后,最简单的,把南极洲从这张图里赶出去。
本人认为这张图在此条目中的作用很大,由此带来的误导也会很大,所以提出反对,欢迎指正。--SyaNHs 2011年7月23日 (六) 12:55 (UTC)[回复]
(!)意見:誤導則不一定。大家應會明白南極領土的(無討論空間及有結論的)爭議(最好不要百科內互相參照),所以此文章的圖用此依我看未會構成誤導,投反對則太Hash。另,SyaNHs那一招直接移除南極幾好,就來吧。Hoising (留言) 2011年7月23日 (六) 15:07 (UTC)[回复]
  • (:)回應:1992年8月1日,國家統一委員會通過對關於「一個中國」的涵義,包括:中國處於暫時分裂之狀態,由兩個政治實體,分治海峽兩岸,乃為客觀之事實,任何謀求統一之主張,不能忽視此一事實之存在。Hoising (留言) 2011年7月25日 (一) 04:02 (UTC)[回复]
    • (-)反对,地图仍然要改。我觉得在这里讨论两岸政治问题永远讨论不清楚。但是澳洲标明了实际控制区(深色)和声称的领土(浅色),中共也应该标出浅色的声称的领土(台湾、藏南等),一样对待嘛。或者都只标示实际控制区。修改地图后撤销反对。--Shallowell (留言) 2011年7月25日 (一) 06:21 (UTC)[回复]
  • (:)回應:就第一個問題,地圖上南極洲的圖案已經被移除。既然新的圖片裡面沒有標出澳洲對南極的領土要求,那麼中國內地對台灣、釣魚台列島和藏南地區的領土要求也不需要標出來了。第二個問題因為我找不到講述1972年以前台灣和澳洲的邦交的資料,所以暫時還沒有解決,歡迎大家幫忙解決。春卷柯南夫子DC9 ( 夫子茶寮 (茶聚) | 土木記 | 功名記 )2011年7月25日 (一) 10:22 (UTC)[回复]
  • (!)意見,条目名称可改为“中澳关系 (1972年以后)”。民国与澳洲的正式外交关系则为“中澳关系 (1912~1972)”,由于澳洲政府转为承认中共,以后的称之为“台澳关系”为妥。另外就我看过的一些49年以前的民国外交史,确实很少讲到与澳洲的关系。--Shallowell (留言) 2011年7月25日 (一) 11:49 (UTC)[回复]
  • (!)意見:連手工轉換也不知?光天化日下竟然要求要用一地域的樣式蓋掉另一地域的樣式啊!裝手工轉換行嗎?天呀!這樣也說得出來,快要全球都只能放新聞聯播。望熟悉四地字彙的人能幫手。Hoising (留言) 2011年7月27日 (三) 02:35 (UTC)[回复]





7月21日








7月20日

File:Fowler,Ralph Howard 1934 London.jpg


7月19日


File:Theresmodena.jpg



那兩個變種翻不了,目前還沒有中文翻譯,至於radiotrophic我也想過要那樣翻,但目前還沒查到有中文網頁有那樣的翻譯,這裡也查不到,所以先留著吧!--靖天子~北伐抗戰軍統局/真菌條目大躍進 2011年7月21日 (四) 06:14 (UTC)[回复]


7月18日


  • (=)中立:其實一句一段的問題是影響可讀性,現在改部份分段的確使可讀性增加了。不過仍覺得內容未夠完整,仍是一節一節,不合首頁推介。所以,只撤回反對。望你做得更好。Hoising (留言) 2011年7月19日 (二) 15:05 (UTC)[回复]




7月17日







--Inhins (留言) 2011年7月26日 (二) 18:20 (UTC)[回复]